شبکه اجتماعی پارسی زبانانپارسی یار

پيام

+ بنظرم خوب بود اين بازيهاي آسيايي *اينچه اون* رو فارسيش مي کردند به *آنچه اين* ميبينيد عربها چطور راحت کلمات بيگانه رو ميزنند داغون ميکنند وقتي مي برند به زبان عربي؟ مثلا تلويزيون رو ميکنند : تلفزيون دوربين (کمراي انگيسي)رو ميگن کاميرا و...
*ابرار*
: )
*ابرار*
سلام عليکم... تلفظ *اينچه اون* راحت تر از* آنچه اين* است!
*آنچه اين* فخيم تر و استوارتر است :)
*ابرار*
ايراني دنبال چيزي است که راحت تر باشه نه فخيم تر!
البته به لهجه اصفهاني حق با شماست :)
*ابرار*
بله جمله بالا رو تصحيح ميکنم * اصفهاني جماعت دنبال چيزيه که راحت تر باشه نه فخيم تر و استوارتر!*
نه خب بعضي لهجه ها کلا کلمات رو بلايي به سرشون ميارن که راحت تر تلفظ بشن. شايد تقصير خود برادران و خواهران اصفهاني نباشه : )
*ابرار*
بله فرمايشتون صحيحه.. مثل : وخي (وخيز) ! بسون!
چوچان هم خوب بود بذارن!
امپراتوري چوسان قديم (جومونگ) منظورته آقاي کارواني؟ :)
: ) ) چوچان فيلم پايتخت: دي
عجب .. دي
سيدمحمدرضا فخري
رتبه 15
144 برگزیده
2381 دوست
محفلهای عمومی يا خصوصی جهت فعاليت متمرکز روی موضوعی خاص.
گروه های عضو
فهرست کاربرانی که پیام های آن ها توسط دبیران مجله پارسی یار در ماه اخیر منتخب شده است.
برگزیدگان مجله ارديبهشت ماه
vertical_align_top